Working with Translation: Theory and Practice Course Overview
Explore what it means to communicate in multiple languages in a variety of contexts, and discover your inner translator.
Translation is one of the most fundamental of human activities, allowing us to interact with one another within and across cultures. Drawing on the research and expertise of specialists at Cardiff University and the University of Namibia, on Working with Translation: Theory and Practice online course by FutureLearn, you will discover a wealth of practical tips and knowledge about the nature of translation in an increasingly multilingual world.
You will explore translation in a global context, and observe translation in healthcare and the justice system as well as in music, manga, video games and historical romances. You may even discover your own ‘inner translator’ in the process!
What topics will you cover?
- Definitions and metaphors of translation
- Varieties of translation, for example: phonetic, interlingual and cultural translation
- Translators in history
- The role of translators
- Professional ethics and codes of conduct
- Where translation takes place
- Writing a successful translation commission
- The nature of quality in translation
What will you achieve?
By the end of the course, you‘ll be able to…
- Explore the variety of definitions of translation and their implications, as well as common misconceptions
- Collaborate with other learners to share examples of translation and interpreting drawn from daily life, and put them into context
- Describe the diverse roles of translators, interpreters and localisers
- Reflect on the spaces in which translation takes place and their bearing on practice
- Design a commission or briefing for a translator/interpreter, ensuring that all the necessary components are in place
- Evaluate differing conceptions of “quality” in translation
- Dorota Goluch
- Cristina Marinetti
- Loredana Polezzi